avril 01, 2005

Germanaphone

La principale raison qui m'a poussé à faire un stage en Allemande, enfin je veux dire en plus de celle d'avoir une jolie ligne avec un nom de grosse boîte qui fasse bien sur mon CV, est bien sûr de me perfectionner dans la pratique de la langue de Goethe. Je tiens d'ailleurs à couper court immédiatement à tout jeux de mots douteux qui la feraient passer pour une langue de gueux ou de goths. Autant dire que juste avant de partir je fondais de gros espoirs dans cette immersion semestrielle et totale tant mon niveau (pourtant suffisant pour avoir "A" en langue à l'IFMA ...) était comparable à celui du mercure d'un thermomètre qu'on aurait laissé dans l'Arctique.Pourtant mes premiers ... de langue sur le sol Allemand furent loin d'être aussi catastrophiques que je ne l'aurais cru car j'arrivais sans trop de peine à comprendre ce qui m'était utile et à faire comprendre ce qui m'était nécessaire. Bon bien sûr les conversations ne volaient pas bien haut ("Was ist die Richtung für Hannover ?", "Ist die Zimmer noch frei ? Nein ? Fuck ... euh Danke. Tchüss", "Ein Bier bitte", "Ich komme aus Clermont-Ferrand, kennen Sie ? Nein ? Fuck ... euh es ist in Zentrum von Frankreich", "Ich bin da für ein Praktikum während 6 Monate") mais bon, c'était déjà ça.Pendant la période où je logeais à l'hôtel j'ai voulu profiter du fait qu'il y avait une télé avec 30 chaînes différentes pour me "faire l'oreille" comme on dit. Résultat des coursesje regardais surtout MTV (Pimp my Ride, Dismissed, Room Raiders bref que des trucs hautement intellos ...), Eurosport (sauf quand y avait du saut à ski ou ) et une chaîne pour enfant où passait Bob l'éponge (vraiment très bon à regarder en Allemand : on comprend pas les mots qu'ils disent mais on comprend tout quand même, du bonheur). J'ai bien fait quelques tentatives de séries américaines doublées en Allemand du genre Friends, Urgences ou Les Experts mais j'étais trop habitué aux voix françaises et je zappais au bout de 10 min tellement ça me traumatisait de voir Joey ou Carter parler avec une voix inhabituelle.Au final, depuis que je suis là, je sens quand même que je me suis amélioré (même s'il m'arrive encore de dire que je viens de Clermont-Ferrand quand on me demande si je reviens à l'entraînement la semaine prochaine ...) : je suis plus à l'aise pour parler, je comprends mieux ce qu'on me dit (sauf quand les gens parlent comme dans la vite courante i.e. vite et avec des mots que je ne connais pas), j'arrive à tenir une conversation en me débrouillant avec des mots simples et reformulant quand des mots me manquent. Mais du coup je fais uniquement avec le vocabulaire que j'ai et je ne l'enrichis pas tant que ça. Il me manque vraiment des coloc' avec qui discuter de la vie de tous les jours calmement chez soi et ainsi apprendre petit à petit 2 ou 3 mots par jour.Il va donc falloir que je me force à chercher et à apprendre des séries de mots en rapport avec un thème particulier (du style l'informatique, les habits, ...). Mon coloc' fantôme a collé plein d'affiches dans la cuisine avec le nom allemand de l'évier, du frigo, du radiateur etc. A ce propos savez vous comment dit on "évier" en allemand ? Spülbecken. Ce qui m'amène à conclure sur cette petite blagounette : les Allemands sont bien connus pour leur amour immodéré de la charcuterie. C'est pour ça que quand je fais la vaisselle dans l'évier, j'pus l'bacon.

2 commentaires:

Anonyme a dit…

Clap ! clap ! clap ! pour ce petit pêt de l'esprit.

Oui, sinon, pour le vocabulaire en allemand, faut geeker sur google.de ! Auf gut Glück ! ;)

Vishnou a dit…

Merci. C'est vrai que j'en suis content de mon pitit jdm. Mais t'as rate celui qu'il y aurait normalement du avoir dans le titre. Mais bon je me suis emmele loes doigts et j'ai pas poste avec le bon titre du 1er coup. Hope you'll enjoy.